Если спросить человека о том, какое слово он слышит чаще всего, то, скорее всего, этим словом окажется его собственное имя. Ведь имя – это то, что сопровождает человека на протяжении всей жизни, с ним он встречает взлеты и падения. Имя – это первое, что получает человек при рождении. В татарской семье обряд имянаречения – «ат куштыру» – как правило, проходит торжественно, за богатым столом и при множестве гостей. Приглашенный мулла произносит в ушко новорожденного имя, с которым он будет жить. Из глубин веков пришло поверье, что имя обладает определенной таинственной силой. Родители дают имя с надеждой, что ребёнок будет красивым и счастливым. В татарском языке, помимо имен собственно татарских, употребляется много имен арабского происхождения, заимствованных нашим народом вместе с исламом. При наречении имени в середине 19 - начале 20-го века татары-мусульмане пользовались, как правило, мусульманским именником, хотя в более ранние периоды были широко распространены имена тюркского происхождения (Алтынай, Аюташ, Майшакар и т.п.). И далее по мере усиления влияния ислама происходило вытеснение тюркских имен мусульманскими. Мальчикам чаще давали имена с окончаниями в конце слова: -улла (Бог), -дин (религия, вера), -абд (раб Божий), -жан (душа) –  Халиулла, Исламутдин, Сабиржан — и различные производные от имени пророка Мухаммада: Динмохаммад, Мохаматсафа, Мохамметжан. Девочек называли именами жен и дочерей Мухаммада (Айша, Зайнап, Фатыйма) или сложносоставными именами с компонентами -биби, -бика, -бану (госпожа, княгиня), -ниса (женщина), -жамал (красивая): Бибигайша, Гайшабика, Хабибжамал, Шамсиниса.
Особенностью современного татарского именника является большое количество западноевропейских имен (Альфред, Рафаэль, Роберт, Камилла), а также имен, связанных с географическими названиями, с названиями планет, цветов (Марс, Нил, Венера, Роза, Ландыш, Миляуша, Фиалка).
Татарские имена, в которых, кстати, ударение ставится на последний слог, отличаются своей красотой и символическими значениями. Это, как правило, очень древние имена, по которым можно составить представление об истории самого татарского народа. Исследователи отмечают, что татары, благодаря своей природной склонности к творчеству, часто придумывали имена детям сами, составляя их из красивых слов или словосочетаний родного или иностранных языков.
Как же сейчас называют наши соплеменники детей? Об этом нам рассказала Елена Николаевна Бякина, начальник отдела ЗАГС администрации Лямбирского района.
- В последние годы как в русских, так и в татарских семьях наблюдается тенденция к возврату к старым, забытым именам. Например, 30-40 лет назад очень часто детей называли Равиль. Сейчас такое имя встречается редко. Все чаще встречаются Самир, Умар, Эмир, родители дают мальчикам и довольно редкие имена – Муслим, Абдулла, Сулейман. В этом году, например, новорожденным и мальчику, и девочке дали одинаковое имя – Алмаз. Для девочек самыми популярными именами среди жителей нашего района остаются Диана, Самира, Сабина, очень много Амин. Назову еще несколько имен, которые дали своим детям жители Лямбирского района: Зарина, Дарина, Залина, Мадина, Сара, Эльнар, Тимур, Юсуф, Рамзан. Ушли из «лидеров» Карина и Регина. В многонациональном Лямбире немало межнациональных браков. Если отец татарин, то имя, как правило, дают татарское. К выбору имени надо подходить очень ответственно. Например, недавно молодая женщина поменяла свое имя Зульфия на Амину. Причины она не объясняла. Проблема еще и в том, что одно и тоже имя пишется по-разному, например, добавляется или убирается буква. Со слов родителей двух девочек мы записали одним именем, но по-разному написанным – Хадиджа и Хадижа. Такие разночтения иногда могут приводить к ошибкам в документах…
Кстати, так случилось и с моим дедом. Его звали Хаким, хотя родители нарекли его при рождении Абдулхаким. Так было написано и в свидетельстве о рождении. Но потом первая часть имени «потерялась», поэтому в одних документах он значился Хаким, а в других – Абдулхаким. Впоследствии в суде ему пришлось доказывать, что это – один и тот же человек.  
Глава администрации Русско-Караевского сельского поселения Темниковского района Нюрия Абидулловна Позднякова говорит, что в Татарском Караеве рождается много малышей, и родители дают им самые разные имена:
- Сейчас больше возвращаются к старине, своим корням, поэтому всё чаще детей называют старинными, забытыми татарскими именами, - рассказывает Позднякова. -  Это правильно и хочется только приветствовать. Молодежь  «за помощью» обращается в интернет, там много всякой информации по этой тематике. У нас есть Ильнары и Инары, Рамиры и Самиры, Надиры и Юниры, Дианы и Диляры. В нашем Татарском Караеве растут близнецы Ильшат и Ильфат.
В молодой семье Олеси и Рамиса Салякаевых, жителей Саранска, растет маленькая Ляйсан, которой еще нет года.
- Мы с мужем никогда не сомневались, что назовем нашего ребенка татарским именем. Как-то мои племянницы ездили в летний лагерь под Казанью и познакомились там с девочкой по имени Ляйсан. Родственницы рассказывали о дружбе с ней, а ее имя мне очень понравилось. Поэтому решила свою дочь назвать именно так. В переводе оно означает «весенний дождь».  Хотя мое имя русское, у меня почти никогда не спрашивают, почему мне его дали. Наверное, потому, что, как говорят, внешне я не похожа на татарку.  
Обратим внимание и на  то, что татары, выросшие и живущие в городе, дают детям свои, татарские, имена, чтобы дети были причастны к истории нашего народа.
Одна моя русская подруга как-то рассказала про свою однокурсницу татарку.
- Для нас она всегда была Зинаида, Зина, хотя знали, что у нее другое имя – татарское, - говорит мне подруга. -  Нам она никак не объясняла, почему она себя переименовала на русский лад. Мы закончили университет больше 20 лет назад и на встрече однокурсников с удивлением узнали, что она теперь Зульфия Асымовна, хотя и «отчество» у нее раньше было русское – Васильевна.
А ведь такие истории каждый из нас, пожалуй, знает не понаслышке. Вот и в Интернете я прочитала об одной семье. «Старших детей зовут Игорь и Николай. Они родились в то время, когда на своей национальности в этой семье предпочитали не акцентировать внимание. Поэтому и назвали их по-русски. Мне не хотелось, чтобы в спину моим детям неслось “татарин”, – признается Рамиль, их отец. – Никогда не забуду, как пришел за ребенком в детский сад и услышал, как одна воспитательница рассказывала другой: “У меня в группе такой татарчонок умненький. Все на лету схватывает. И не злой совсем. Даже удивительно”. Она по-доброму это говорила, а для меня было как нож острый. Вот так получилось, что мы только младшей дочке дали татарское имя – Фаина».
Ничто в нашем мире не вечно, что-то исчезает, забывается, другое сильно изменяется и появляется что-то совершенно новое. И только наши имена остаются.

Альбина Давыдова