В этом году исполнилось 80 лет со дня рождения одного из лучших современных татарских поэтов Ильдара Гафуровича Юзеева. Он издал более 40 поэтических книг, среди которых – «Яшь наратлар» («Молодые сосны»), «Таныш мо?нар» («Знакомые мелодии»), «М?х?бб?т китабы» («Книга любви» ), «Встреча с вечностью», «Поэмы» и многие другие. Известен Ильдар Юзеев и как драматург, его пьесы с успехом идут в татарских театрах.О творчестве народного поэта Татарстана, лауреата Государственной премии республики имени Габдуллы Тукая Ильдара Гафуровича Юзеева литературный критик, профессор Казанского университета Талгат Галиуллин в своей книге «Здравствуй, поэзия!» пишет так: «Ильдар Юзеев – тонкий художник, умеющий уловить тончайшие нюансы, оттенки слова и переливы человеческих переживаний. Все это обеспечило ему успех не только как лирику, но и как своеобразному песеннику. Ставшие популярными в народе его песни – «Лилия», «Молодые сосны», «Возвращаюсь», «Песня Лиры» – пронизаны внутренней музыкой, отмечены смысловой точностью и художественным тактом. Они не сходят с уст народа. При этом он всегда поет собственным голосом, остается самим собой. Его лирика в лучших ее образцах – это автобиография его сердца…».
Эти слова литературного критика в полной мере относятся и к поэтическому шедевру Ильдара Юзеева «М?трушк?л?р» (Цветы душицы).  
М?трушк?л?р, кипк?н м?трушк?л?р…
Ераклардан ?энк?м жиб?рг?н.
М?трушк?л?р, кипк?н м?трушк?л?р
Туган кырларымда тибр?лг?н.
Тир?н сагынудан уйчанланган
К?з карашым сезг? т?белг?н:
?йтегезче мина, м?трушк?л?р,
Ни ?йтерг? ?нк?м тел?г?н?
М?трушк?л?р мине уяттылар
Сиск?ндереп гамьсез т?нн?рд?:
«М?трушк?л?р кебек киб?рсез сез
?зелс?гез туган жирл?рд?н…».
Это стихотворение уже много лет является одной из наиболее трогательных и любимых песен татарского народа. Прост, но пронзителен сюжет произведения: мать прислала сыну из деревни высохшие цветы душицы, которая выросла в родных полях. Сын с грустью думает о том, что же таким «письмом» хотела сказать ему мать?
В одном из своих интервью, опубликованном в журнале «Идель», Ильдар Юзеев говорил о творчестве так: «Творчество – это, более всего, состояние души. Во время рождения стихотворения отрываешься от материального мира, не ощущаешь существование тела, отдаляешься от живых и неживых вещей, окружающих тебя, и будто возносишься куда-то к ангелам. Не зря стихотворное творчество Тукай уподоблял беседе с ангелами…».
Жена Ильдара Юзеева, по рассказу самого поэта, всегда удивлялась: «Какое-то странное племя вы – писатели. И в собственной жизни у вас достаточно тревог и переживаний, а вы, придумав переживания несуществующих героев, еще  и из-за них страдаете. Как только выдерживает ваше сердце?..»
Но, наверное, только такое сердце, которое умеет переживать за остальной мир, и способно рождать настоящие романы, повести, поэмы, пьесы или проникновенные лирические стихи, какие писал Ильдар Юзеев.
Многие стихи поэта переведены и на русский язык, выходили в московских изданиях, хотя поэзию лучше всего читать на языке оригинала. Переводчица Роза Кожевникова писала об Ильдаре Юзееве в журнале «Идель»: «Сверхскромный, он был человеком большой души, а что касается поэзии, не зря его называли еще татарским Есениным. Мне не довелось с ним ни переписываться, ни подолгу общаться, как с другими авторами. И не просил он о переводах, просто я переводила то, что мне самой по сердцу». А многим, и переводчикам, и простым читателям, по сердцу пронзительная лирика Юзеева, его стихи о родной земле.
Не случайно и цветы высохшей душицы, которые в письме сыну прислала мать, «произносят» в стихотворении мудрые слова: «Ты высохнешь, как мы, цветы душицы, – не отрывайся от земли родной». А эти цветы выросли в родных полях видного татарского поэта и драматурга и, должно быть, еще в детстве и они вдохновили его на светлое творчество…

К.Акчеев