Каждый понедельник в эфире «Радио Мордовии» вечером звучат слова «Ис?нмесез, кадерле радио ты?лаучылар». Так начинается программа «Туган тел» на татарском языке, которую ведет Эльмира Индусовна Чушкина, в девичестве Усманова. Спокойный мелодичный голос, понятная грамотная речь сразу привлекают внимание. Но это не основная ее работа, скорее, хобби, дело для души. Она педагог, работает заведующей отделом технического творчества Дворца детского творчества Саранска. И отмечает, что среди ее коллег немало благодарных и внимательных слушателей, несмотря на то, что они русские или мордва по национальности и татарского языка не знают. - Вот так, не зная татарского языка, они внимательно слушают и потом  высказывают свое мнение или даже пожелания, - рассказывает Эльмира Индусовна. – Например, интересуются, о чем я сегодня вещала слушателям, считают, что язык очень мелодичный, песни красивые. Или  говорят, что в этой передаче песен было мало. Хотелось бы услышать больше.
Вот так когда-то, услышав татарские мелодии, полюбил татарскую культуру и ее муж – Анатолий Михайлович Чушкин, министр по национальной политике Мордовии, мордвин-мокша по национальности.
Они познакомились в Москве, где оба учились в Высшей комсомольской школе при ЦК ВЛКСМ. Эльмира Индусовна родилась и выросла в Актанышском районе Татарстана, откуда родом первый Президент этой республики Минтимер Шаймиев. В Москву Анатолий Михайлович приехал из Саранска, а корни его родителей из Ковылкинского района.
- В нашем районном центре я училась в «русской» школе, то есть татарский язык изучался как предмет, - рассказывает Эльмира Индусовна. – Хотя были такие классы, в которых все предметы преподавались только на татарском языке. В школе всегда вела активную общественную жизнь, была секретарем комсомольской организации. И даже решила, что в 18 лет стану кандидатом в члены партии.
Так оно и случилось. После окончания школы она два года проработала в сфере услуг, а потом уехала в Москву – учиться.
Как говорит Эльмира Индусовна Чушкина, в Высшей комсомольской школе учились люди самых разных национальностей со всей большой страны – узбеки, украинцы, белорусы, таджики, грузины, поляки. Все объединялись в землячества, и уже тогда вместе отмечались национальные праздники.
- Происходило большое взаимообогащение культур, - вспоминает Эльмира Индусовна. – Тогда мы и познакомились с Анатолием Михайловичем Чушкиным. Конечно, я не могла и думать, что он станет моей судьбой. Мы полюбили друг друга и решили пожениться.
Эльмира Индусовна признается, что ей не пришлось делать выбор из-за национальности жениха или мучиться угрызениями совести.
- Я росла в татарской семье, - рассказывает она. – И дома мы всегда общались на родном языке. Но в нашей большой семье дядя был женат на русской, другой дядя – на украинке,  брат – на немке, у тети муж украинец. Поэтому национальность твоей второй половинки не становилась определяющим фактором.
Свадьбу молодые сыграли в Москве – весело, по-комсомольски. И уже потом новоиспеченные супруги поехали в Татарстан. Здесь их ждали многочисленные татарские родственники.
- У нас так было заведено, что несмотря даже на позднее время в доме быстро собирались наши родные и близкие, если кто-то приезжал издалека, - говорит Эльмира Индусовна. – И в наш приезд родительский дом был полон родни. Мой муж впервые, как он потом признавался, так близко, так полно познакомился с богатой татарской культурой. Он увидел, как сильны родственные традиции у татар, каково отношение мужчины к женщине и наоборот, попробовал наши национальные блюда.
За столом зазвучали татарские мелодии. Как вспоминает Эльмира Индусовна, она вместе с мамой Анисей Абдулловной, обладавшей красивым голосом, запели старинную татарскую песню.
- Мне она показалась настолько красивой и мелодичной, что хотелось услышать и другие песни, - говорил потом Анатолий Михайлович жене. – Мне это было интересно, для себя я решил, что приму в свой мир культуру супруги.
Анатолий Михайлович первым поддержал жену в ее желании вести на «Радио Мордовии» программу на татарском языке.
- За годы совместной жизни он выучил татарский язык (кстати, он и родной мокшанский язык хорошо знает), старается и что-то сказать по-татарски, с удовольствием ездит в Татарстан, - поясняет Эльмира Индусовна. – Оттуда он обязательно привозит новые диски с татарскими песнями, поэтому в нашем доме всегда звучат татарские мелодии. Ему особенно полюбилась песня «Кил син», которую автор посвятил своей жене. Скажу по секрету, он и сам ее поет. Ему нравилось слушать ее, когда мы пели вдвоем с мамой. А как не пуститься в пляс от зажигательного татарского напева? Так и пришлось недавно танцевать у любимого мужа на юбилее.
У супругов Чушкиных – два взрослых сына: Иван, родившийся еще в Москве, и Никита. У Ивана уже своя семья: в жены он взял Галю, эрзянку. В прошлом году у них родился сын Илья.
- Мои дети с большим уважением относятся ко мне, к моей религии, - рассказывает Эльмира Индусовна. – В детстве, когда они ездили к бабушке в Татарстан, хорошо разговаривали на татарском языке. Им очень нравилось участвовать в Сабантуе – прыгать в мешках, драться на бревне мешками. Дома хранится платок, который Ване подарили в качестве приза за участие в борьбе керяш. И праздники у нас совместные – Ураза-байрам, Курбан-байрам, Сабантуй, Пасха, Рождество, и друзья – татары,  мордва, русские.
Работа Анатолия Михайловича Чушкина связана с людьми разных национальностей и здесь много тонких объстоятельств. Он нередко советуется с супругой, уточняет особенности татарского менталитета и культурных традиций. А потом вместе стараются найти объективную оценку того или иного факта.
Эльмира Индусовна Чушкина часто задает себе вопрос – почему интернациональные браки такие крепкие? И отвечает себе: «Когда соединяются две культуры, происходит взаимообогащение друг друга, и в этом интересно жить. Но это только тогда, когда есть уважение к культуре супруга или супруги, значит понимание твоей второй половинки. И не надо пытаться переделывать друг друга, перетянуть «одеяло» на себя. У детей также необходимо воспитывать уважение к другим народам».
- Русский язык – это средство межнационального общения, но для меня непонятно, почему в татарских семьях разговаривают на русском языке, - удивляется Эльмира Индусовна. – Русский язык ребенок всегда успеет познать. Я живу в Мордовии с 1991 года и за эти годы освоила мишарский диалект татарского языка. Мы должны гордиться, что у нашего народа есть древняя богатая культура, которую мы должны беречь, показывать.  Для меня очень приятно, что я могу говорить об этом каждую неделю по радио.
По словам Эльмиры Индусовны Чушкиной, работа на радио был серьезный, обдуманный шаг – как дань памяти матери, учителю татарского языка и литературы с более чем 30-летним стажем, возможность быть ближе к татарскому народу.

 

Альбина Давыдова